๒๔๗    ๕๙.พระสุตตันตปิฎก ขุททกนิกาย ชาดก เล่ม ๓ ภาค ๕    ๒๔๙
           ระงับความบาดหมางกัน      ขอให้ข้อพิพาทจง
           สงบลง.
         พึงทราบวินิจฉัยในคาถานั้น  นากเรียกสุนัขจิ้งจอกว่า ทรรพบุบผา
เพราะมันมีสีเหมือนดอกหญ้าคา.   บทว่า  เมธคํ   ได้แก่การทะเลาะกัน.
         สุนัขจิ้งจอกได้ยินถ้อยคำของนากเหล่านี้  แเล้ว    เมื่อจะแสดงถึง
ปรีชาสามารถของตน   จึงกล่าวคาถานี้ว่า :-
                        เราเป็นผู้พิพากษามากก่อน     ได้พิจารณา
           คดีมาแล้วมากมายสหาย        เราจะระงับความ
           บาดหมางกัน  ข้อพิพาทจงสงบลง.
         สุนัขจิ้งจอกครั้นกล่าวคาถานี้แล้ว  เมื่อจะแบ่งปลา  จึงกล่าวคาถา
นี้ว่า :-
                        สหายผู้เที่ยวหากินตามฝั่ง       ท่อนหาง
           จักเป็นของเจ้า     แต่ท่อนหัวจักเป็นของผู้เที่ยว
           หากินในน้ำลึก   ส่วนอีกท่อนกลางนี้   จักเป็น
           ของผู้ตัดสิน.
         บรรดาคาถาทั้ง ๒ นั้น   คาถาที่ ๑   มีเนื้อความดังนี้.     เราเคย
เป็นผู้พิพากษาของพระราชาทั้งหลายมาก่อน  เรานั้นนั่งในศาลพิจารณา
หน้า ๒๔๘