๗๖๓    ๕๙.พระสุตตันตปิฎก ขุททกนิกาย ชาดก เล่ม ๓ ภาค ๕    ๗๖๕
ประหนึ่งว่าจะทำให้แหลกเหมือนเมล็ดงา      ข้าพเจ้าได้กระทำบาปอะไร
ไว้หนอ  ดังนี้   จึงได้กล่าวคาถา  ๒  คาถาว่า :-
                        เมืองนี้มีประตู  ๔ ประตู.  มีกำแพงมั่นคง
           ล้วนแล้วไปด้วยเหล็กแดง  ข้าพเจ้าถูกล้อมไว้
           ด้วยกำแพง   ข้าพเจ้าได้ทำบาปอะไรไว้.
                        ประตูทั้งหมดจึงปิดแน่น   ข้าพเจ้าถูกขัง
           เหมือนนก   ข้าแต่เทวดา   เหตุเป็นมาอย่างไร
           ข้าพเจ้าจึงถูกจักรกรดพัดศีรษะ ?
         บรรดาบทเหล่านั้น   บทว่า  ทฬฺหปาการํ   คือมีกำแพงมั่นคง
บาลีว่า    ทฬฺหโตรณํ     ดังนี้ก็มี    ความว่า    มีประตูมั่นคง.    บทว่า
โอรุทฺธปฏิ  รุทฺโธสฺมิ   ความว่า   ข้าพเจ้าถูกล้อมด้วยกำแพงโดยรอบ
ติดขังอยู่ข้างในสถานที่สำหรับหนีไปไม่ปรากฏ. บทว่า  กึ ปาปํ ปกตํ
ความว่า   ข้าพเจ้าได้ทำบาปอะไรไว้หนอ.     บทว่า   อปิหิตา    เท่ากับ
ถกิตา   แปลว่า    อันเขาปิดไว้แล้ว.   บทว่า   ยถา   ทิโช    คือเหมือน
นกที่ถูกขังไว้ในกรง.     บทว่า     กิมา  ธิกรณํ    ความว่า   มูลเหตุเป็น
อย่างไร ?    คือมูลเค้าเป็นอย่างไร ?    บทว่า    จกฺกาภินิหโต    คือถูก
จักรกรดพัดผันแล้ว.
หน้า ๗๖๔